Frauenlyrik
aus China
一只鸟儿 |
Ein Vogel |
一只鸟儿 | Ein Vogel |
落在一堆废铁上 | Setzt sich auf einen Schrotthaufen |
从一块铁板跳到另一块铁板 | Von einem Eisenblech hüpft er auf ein anderes Eisenblech |
又弹向翘起的细铁条的顶端 | Dann springt er federnd auf die Spitze einer nach oben gebogenen, dünnen Eisenstange |
像一个音符 | Wie eine Musiknote |
对付很大的乐器 | Die mit einem sehr großen Musikinstrument fertig werden soll |
一些锈屑落下又一些落下 | Ein paar rostige Späne fallen herab und noch ein paar weitere fallen herab |
它和废铁们仿佛为这 | Er und der Schrott scheinen deshalb |
要笑出声来 | Losprusten zu wollen |
好心情的鸟儿 | Der gutgelaunte Vogel |
这时看见了我的睢睛 | Sieht in diesem Moment meine Augen |
吺了两声却不指望回答 | Zwitschert zwei Töne, rechnet aber nicht mit einer Antwort |
鸟儿其实已经动了我的心 | Der Vogel hat in Wirklichkeit mein Herz berührt |
惊动了整个阴沉的下午 | Und diesen ganzen trüben Nachmittag aufgescheucht |